TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:38:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1191《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1191《Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi 軌經卷第十八 quỹ Kinh quyển đệ thập bát     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch   妙吉祥六字心真言品第二十三   diệu cát tường lục tự tâm chân ngôn phẩm đệ nhị thập tam 爾時世尊釋迦牟尼佛。復觀察淨光天。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục quan sát Tịnh Quang Thiên 。 告妙吉祥童子言。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 妙吉祥復有第七儀則不空成就法。彼有得成得大果報利益安樂。 diệu cát tường phục hưũ đệ thất nghi tức bất không thành tựu Pháp 。bỉ hữu đắc thành đắc Đại quả báo lợi ích an lạc 。 所有一切惡業惡趣苦惱皆得消除。 sở hữu nhất thiết ác nghiệp ác thú khổ não giai đắc tiêu trừ 。 當來決定獲得無上菩提。妙吉祥我今說汝六字心真言。 đương lai quyết định hoạch đắc vô thượng Bồ-đề 。diệu cát tường ngã kim thuyết nhữ lục tự tâm chân ngôn 。 此真言微妙不可思議力無等等。 thử chân ngôn vi diệu bất khả tư nghị lực vô đẳng đẳng 。 解脫六道一切輪迴。及免三苦大海久久沈溺。 giải thoát lục đạo nhất thiết Luân-hồi 。cập miễn tam khổ đại hải cửu cửu trầm nịch 。 解脫一切纏縛。不染世間一切有情。 giải thoát nhất thiết triền phược 。bất nhiễm thế gian nhất thiết hữu tình 。 一切部多無能得見。於輪迴道而得清淨。得佛法分諸佛隨喜。 nhất thiết bộ đa vô năng đắc kiến 。ư Luân-hồi đạo nhi đắc thanh tịnh 。đắc Phật Pháp phần chư Phật tùy hỉ 。 於一切真言最尊最上。復於一切為大富貴。 ư nhất thiết chân ngôn tối tôn tối thượng 。phục ư nhất thiết vi/vì/vị Đại phú quý 。 即說六字心真言曰。 tức thuyết lục tự tâm chân ngôn viết 。 唵嚩(引)枳曳(二合引)那曩摩 úm phược (dẫn )chỉ duệ (nhị hợp dẫn )na nẵng ma 妙吉祥我今說此六字心成就法。 diệu cát tường ngã kim thuyết thử lục tự tâm thành tựu pháp 。 若有求成就者。當以菜菓為食或乞食。 nhược hữu cầu thành tựu giả 。đương dĩ thái quả vi/vì/vị thực/tự hoặc khất thực 。 一日三時澡浴三時換衣。身心清淨不得散亂。 nhất nhật tam thời táo dục tam thời hoán y 。thân tâm thanh tịnh bất đắc tán loạn 。 誦真言一洛叉為先行。不得中闕一遍。若是闕少法不成就。 tụng chân ngôn nhất lạc xoa vi/vì/vị tiên hạnh/hành/hàng 。bất đắc trung khuyết nhất biến 。nhược/nhã thị khuyết thiểu Pháp bất thành tựu 。 須是專注心不異緣。如是先行成已。 tu thị chuyên chú tâm bất dị duyên 。như thị tiên hạnh/hành/hàng thành dĩ 。 用織成帛不截茸頭。大小應量不剩不少。 dụng chức thành bạch bất tiệt nhung đầu 。đại tiểu ưng lượng bất thặng bất thiểu 。 如是得已然覓畫人。仍令清淨持戒。如是潔淨已。 như thị đắc dĩ nhiên mịch họa nhân 。nhưng lệnh thanh tịnh trì giới 。như thị khiết tịnh dĩ 。 用上好彩色畫此聖像。於(巾*(穴/登))內先畫妙吉祥菩薩。 dụng thượng hảo thải sắc họa thử Thánh tượng 。ư (cân *(huyệt /đăng ))nội tiên họa diệu cát tường Bồ Tát 。 作童子相坐蓮華座說法之相。 tác Đồng tử tướng tọa liên hoa tọa thuyết Pháp chi tướng 。 偏袒右肩以種種微妙而為嚴飾。左邊畫聖觀自在菩薩。 thiên đản hữu kiên dĩ chủng chủng vi diệu nhi vi nghiêm sức 。tả biên họa Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát 。 左手持蓮華右手執白拂。 tả thủ trì liên hoa hữu thủ chấp bạch phất 。 右邊畫聖普賢菩薩。上面畫雲。雲中畫天人。 hữu biên họa Thánh Phổ Hiền Bồ Tát 。thượng diện họa vân 。vân trung họa Thiên Nhân 。 持鬘雨花而作供養。於前下面畫持誦行人。 trì man vũ hoa nhi tác cúng dường 。ư tiền hạ diện họa trì tụng hạnh/hành/hàng nhân 。 隨自相狀手執香罏。作瞻仰妙吉祥菩薩相。周匝畫山。 tùy tự tướng trạng thủ chấp hương 罏。tác chiêm ngưỡng diệu cát tường Bồ Tát tướng 。châu táp họa sơn 。 下面畫蓮池。於內隨意種種嚴飾。畫像畢已。 hạ diện họa liên trì 。ư nội tùy ý chủng chủng nghiêm sức 。họa tượng tất dĩ 。 於舍利塔所面西安置。就白月吉日獻大供養。 ư Xá-lợi tháp sở diện Tây an trí 。tựu bạch nguyệt cát nhật hiến Đại cúng dường 。 以酥燃燈。復以惹帝花八千。 dĩ tô Nhiên Đăng 。phục dĩ nhạ đế hoa bát thiên 。 一誦一擲散妙吉祥面。直至散盡。若得成就或聞吽字聲。 nhất tụng nhất trịch tán diệu cát tường diện 。trực chí tán tận 。nhược/nhã đắc thành tựu hoặc văn hồng tự thanh 。 或得像振動。若得聞吽字聲。即得最上尊貴。 hoặc đắc tượng chấn động 。nhược/nhã đắc văn hồng tự thanh 。tức đắc tối thượng tôn quý 。 若得像振動。即於一切論者中得為最上。 nhược/nhã đắc tượng chấn động 。tức ư nhất thiết luận giả trung đắc vi/vì/vị tối thượng 。 又能了知世間一切義論。若不得如上成就者。 hựu năng liễu tri thế gian nhất thiết nghĩa luận 。nhược/nhã bất đắc như thượng thành tựu giả 。 當於一切持誦法中得力。 đương ư nhất thiết trì tụng Pháp trung đắc lực 。 若以濕沈香木為柴如中指長。復以佉禰囉木柴。 nhược/nhã dĩ thấp trầm hương mộc vi/vì/vị sài như trung chỉ trường/trưởng 。phục dĩ khư nỉ La mộc sài 。 於黑月夜搵都嚕瑟迦(二合)油。作護摩直至日出。 ư hắc nguyệt dạ 搵đô lỗ sắt Ca (nhị hợp )du 。tác hộ ma trực chí nhật xuất 。 必定當得見於聖妙吉祥菩薩。若得見已。 tất định đương đắc kiến ư Thánh diệu cát tường Bồ Tát 。nhược/nhã đắc kiến dĩ 。 持誦行人所有勝願求者必得。唯於貪欲不得求乞。 trì tụng hạnh/hành/hàng nhân sở hữu thắng nguyện cầu giả tất đắc 。duy ư tham dục bất đắc cầu khất 。 或於黑月夜燒白檀。不間斷直至日出。 hoặc ư hắc nguyệt dạ thiêu bạch đàn 。bất gian đoạn trực chí nhật xuất 。 得菩薩來說甚深法而令信解。 đắc Bồ Tát lai thuyết thậm thâm Pháp nhi lệnh tín giải 。 得信解已於一切病當得解脫。決定獲得菩薩之地。 đắc tín giải dĩ ư nhất thiết bệnh đương đắc giải thoát 。quyết định hoạch đắc Bồ Tát chi địa 。 復有法用赤檀木刻作蓮華。可六指量。 phục hưũ Pháp dụng xích đàn mộc khắc tác liên hoa 。khả lục chỉ lượng 。 并莖皆赤檀作塗以千葉加持千遍已。於月十五日就像前。 tinh hành giai xích đàn tác đồ dĩ thiên diệp gia trì thiên biến dĩ 。ư nguyệt thập ngũ nhật tựu tượng tiền 。 著荷葉上安置手按。誦真言至焰出。執之須臾轉身。 trước/trứ hà diệp thượng an trí thủ án 。tụng chân ngôn chí diệm xuất 。chấp chi tu du chuyển thân 。 如十五六男子色如真金。 như thập ngũ lục nam tử sắc như chân kim 。 瑩淨光明過日天子。得一切天人奉重供養住壽一大劫。 oánh Tịnh Quang minh quá/qua Nhật Thiên tử 。đắc nhất thiết Thiên Nhân phụng trọng cúng dường trụ/trú thọ nhất Đại kiếp 。 命終之後往生極樂世界。復有法取太陽直日。 mạng chung chi hậu vãng sanh Cực lạc thế giới 。phục hưũ Pháp thủ thái dương trực nhật 。 以白菖蒲根五淨水。洗得清淨已。 dĩ bạch xương bồ căn ngũ tịnh thủy 。tẩy đắc thanh tịnh dĩ 。 於菩提葉上安置。誦真言直至三相現。 ư Bồ-đề diệp thượng an trí 。tụng chân ngôn trực chí tam tướng hiện 。 若得熱相得一切人愛重。於一切論者中得勝。 nhược/nhã đắc nhiệt tướng đắc nhất thiết nhân ái trọng 。ư nhất thiết luận giả trung đắc thắng 。 若得煙相獲隱身成就。住壽三萬歲。若焰出得虛空行。 nhược/nhã đắc yên tướng hoạch ẩn thân thành tựu 。trụ/trú thọ tam vạn tuế 。nhược/nhã diệm xuất đắc hư không hạnh/hành/hàng 。 住壽一大劫。復有法用有犢黃牛乳取酥。 trụ/trú thọ nhất Đại kiếp 。phục hưũ Pháp dụng hữu độc hoàng ngưu nhũ thủ tô 。 以銅器盛。於七菩提葉上安置。誦真言直至三相現。 dĩ đồng khí thịnh 。ư thất Bồ-đề diệp thượng an trí 。tụng chân ngôn trực chí tam tướng hiện 。 若熱得聞持。煙隱身。焰虛空行。如前無異。 nhược/nhã nhiệt đắc văn trì 。yên ẩn thân 。diệm hư không hạnh/hành/hàng 。như tiền vô dị 。 復有法以蓮子口含。於太陰直日誦真言。 phục hưũ Pháp dĩ liên tử khẩu hàm 。ư thái uẩn trực nhật tụng chân ngôn 。 直至振動。復以三金裹口中含。 trực chí chấn động 。phục dĩ tam kim khoả khẩu trung hàm 。 如前誦至振動得隱身。若出口中蓮子一切人得見。 như tiền tụng chí chấn động đắc ẩn thân 。nhược/nhã xuất khẩu trung liên tử nhất thiết nhân đắc kiến 。 若以丁香口含。誦六洛叉已。凡與人言一切愛重。 nhược/nhã dĩ đinh hương khẩu hàm 。tụng lục lạc xoa dĩ 。phàm dữ nhân ngôn nhất thiết ái trọng 。 若食酥誦十二洛叉。得為天人。 nhược/nhã thực/tự tô tụng thập nhị lạc xoa 。đắc vi/vì/vị Thiên Nhân 。 若乞食默誦一洛叉得隱身。若誦百俱胝。 nhược/nhã khất thực mặc tụng nhất lạc xoa đắc ẩn thân 。nhược/nhã tụng bách câu-chi 。 得說法如妙吉祥菩薩。復如十地菩薩。若恒誦持得一切義增長。 đắc thuyết Pháp như diệu cát tường Bồ Tát 。phục như thập địa Bồ-tát 。nhược/nhã hằng tụng trì đắc nhất thiết nghĩa tăng trưởng 。 復有法以一切香藥作人形像。斷之作護摩。 phục hưũ Pháp dĩ nhất thiết hương dược tác nhân hình tượng 。đoạn chi tác hộ ma 。 七夜內得愛重。復有法以安息香作丸。 thất dạ nội đắc ái trọng 。phục hưũ Pháp dĩ An-tức hương tác hoàn 。 如小蓮子大。搵酥百千作護摩。得錢一洛叉。 như tiểu liên tử Đại 。搵tô bách thiên tác hộ ma 。đắc tiễn nhất lạc xoa 。 又法持誦人或入河海。 hựu Pháp trì tụng nhân hoặc nhập hà hải 。 以蓮華百千擲水中作護摩。得大伏藏不可窮盡。 dĩ liên hoa bách thiên trịch thủy trung tác hộ ma 。đắc Đại phục tạng bất khả cùng tận 。 若以白芥子供俱摩香和合。八千作護摩得囉惹愛重。 nhược/nhã dĩ bạch giới tử cung/cúng câu ma hương hòa hợp 。bát thiên tác hộ ma đắc La-nhạ ái trọng 。 若以麻油和酥蜜酪。作團百千作護摩。 nhược/nhã dĩ ma du hòa tô mật lạc 。tác đoàn bách thiên tác hộ ma 。 得大長者一切施與。 đắc Đại Trưởng-giả nhất thiết thí dữ 。 復有法若以不墮地衢摩夷作曼拏羅。以阿提目訖多華獻大供養。誦八百遍。 phục hưũ Pháp nhược/nhã dĩ ất đọa địa cù ma di tác mạn nã la 。dĩ a Đề mục cật đa hoa hiến Đại cúng dường 。tụng bát bách biến 。 然讀誦大乘經法。一月之內得大智慧。 nhiên độc tụng Đại thừa Kinh Pháp 。nhất nguyệt chi nội đắc đại trí tuệ 。 復以牛黃誦八百已點於眉間。得一切人愛重。 phục dĩ ngưu hoàng tụng bát bách dĩ điểm ư my gian 。đắc nhất thiết nhân ái trọng 。 若加持頭頂誦七遍。一切人不輕慢。 nhược/nhã gia trì đầu đính tụng thất biến 。nhất thiết nhân bất khinh mạn 。 若用枳里花一萬作護摩。得一切病除。若日日誦七遍。 nhược/nhã dụng chỉ lý hoa nhất vạn tác hộ ma 。đắc nhất thiết bệnh trừ 。nhược/nhã nhật nhật tụng thất biến 。 一切惡業決定滅盡。若臨命終時誦百八遍。 nhất thiết ác nghiệp quyết định diệt tận 。nhược/nhã lâm mạng chung thời tụng bách bát biến 。 得妙吉祥菩薩面前出現。 đắc diệu cát tường Bồ Tát diện tiền xuất hiện 。   大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經   Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh   修行地位時節儀則品第二十四   tu hành địa vị thời tiết nghi tức phẩm đệ nhị thập tứ 爾時世尊釋迦牟尼佛。復觀察淨光天。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục quan sát Tịnh Quang Thiên 。 告妙吉祥童子言。妙吉祥汝有大輪明王等。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。diệu cát tường nhữ hữu đại luân minh vương đẳng 。 及諸佛頂等一切真言儀則成就地位。 cập chư Phật đảnh đẳng nhất thiết chân ngôn nghi tức thành tựu địa vị 。 我今略說諸明王得成就處。彼支那國及大支那國。 ngã kim lược thuyết chư minh vương đắc thành tựu xứ/xử 。bỉ Chi na quốc cập Đại Chi na quốc 。 妙吉祥菩薩真言而得成就。彼龜茲國中。 diệu cát tường Bồ Tát chân ngôn nhi đắc thành tựu 。bỉ Quy Tư quốc trung 。 烏尼也(二合)曩國中。迦濕彌羅國中。 ô ni dã (nhị hợp )nẵng quốc trung 。Ca thấp di la quốc trung 。 及西印度并雪山四面北方一境。得佛頂王最上成就。 cập Tây ấn độ tinh tuyết sơn tứ diện Bắc phương nhất cảnh 。đắc Phật đảnh Vương tối thượng thành tựu 。 所有過去佛說今佛所傳當來佛亦說。 sở hữu quá khứ Phật thuyết kim Phật sở truyền đương lai Phật diệc thuyết 。 若為息災前一切處得成就。彼雪山及中國人間。 nhược/nhã vi/vì/vị tức tai tiền nhất thiết xứ đắc thành tựu 。bỉ tuyết sơn cập Trung Quốc nhân gian 。 善心之地作息災者。 thiện tâm chi địa tác tức tai giả 。 於蓮華族金剛族及寶族等真言而得成就。 ư liên hoa tộc Kim cương tộc cập bảo tộc đẳng chân ngôn nhi đắc thành tựu 。 又半支迦藥叉及訶利帝藥叉女。巘達哩嚩等所有真言亦得成就。 hựu bán chi ca dược xoa cập ha lợi đế dược xoa nữ 。巘đạt lý phược đẳng sở hữu chân ngôn diệc đắc thành tựu 。 又迦微國及摩伽陀國周遍內外。 hựu Ca vi quốc cập Ma-già-đà quốc chu biến nội ngoại 。 迦摩嚕播國周遍內外。路呬儞也(二合引)適悅河岸。 Ca ma lỗ bá quốc chu biến nội ngoại 。lộ hứ nễ dã (nhị hợp dẫn )Thích-duyệt hà ngạn 。 而彼諸處亦得成就。東印度一切處。 nhi bỉ chư xứ/xử diệc đắc thành tựu 。Đông ấn độ nhất thiết xứ 。 金毘羅神及寶賢大將得成就。海岸洲一切多水際處。 kim-tỳ-la Thần cập Bảo hiền Đại tướng đắc thành tựu 。hải ngạn châu nhất thiết đa thủy tế xứ/xử 。 師子國適悅之地。得一切真言成就。 Sư tử quốc Thích-duyệt chi địa 。đắc nhất thiết chân ngôn thành tựu 。 彼賢聖多囉毘俱胝。大吉祥白傘蓋等。一切真言四童女。 bỉ hiền thánh đa La Tì câu-chi 。Đại cát tường bạch tản cái đẳng 。nhất thiết chân ngôn tứ đồng nữ 。 大海中得成就。又東印度周遍地位。 Đại hải trung đắc thành tựu 。hựu Đông ấn độ chu biến địa vị 。 泯地也(二合)大野山中。及摩呬捺囉(二合)山周遍。 mẫn địa dã (nhị hợp )Đại dã sơn trung 。cập ma hứ nại La (nhị hợp )sơn chu biến 。 彼童子天及妙吉祥得成就。 bỉ Đồng tử Thiên cập diệu cát tường đắc thành tựu 。 或有與持誦人作諸障難者。變形如象一牙大力。 hoặc hữu dữ trì tụng nhân tác chư chướng nạn/nan giả 。biến hình như tượng nhất nha Đại lực 。 或作馬等形狀及種種相貌。 hoặc tác mã đẳng hình trạng cập chủng chủng tướng mạo 。 或作伊舍那天子最上種種相貌。亦說真言法得成就地。如上作障者。 hoặc tác Y-xá-na Thiên tử tối thượng chủng chủng tướng mạo 。diệc thuyết chân ngôn Pháp đắc thành tựu địa 。như thượng tác chướng giả 。 於一切深山大野中能為障難。 ư nhất thiết thâm sơn Đại dã trung năng vi/vì/vị chướng nạn/nan 。 仍說種種麼多羅極惡宿曜。及餓鬼趣餓鬼王。 nhưng thuyết chủng chủng ma Ta-la cực ác tú diệu 。cập ngạ quỷ thú ngạ quỷ Vương 。 樂人食者成就之地。又復說一切部多成就之地。 lạc/nhạc nhân thực/tự giả thành tựu chi địa 。hựu phục thuyết nhất thiết bộ đa thành tựu chi địa 。 復有南方鬼王住處。閻魔真言而得成就。 phục hưũ Nam phương quỷ Vương trụ xứ 。Diêm-ma chân ngôn nhi đắc thành tựu 。 并諸外道求極惡法之地。 tinh chư ngoại đạo cầu cực ác Pháp chi địa 。 彼金剛手亦說作惡法真言。於南方求得成就。當感罪業得不善果。 bỉ Kim Cương Thủ diệc thuyết tác ác Pháp chân ngôn 。ư Nam phương cầu đắc thành tựu 。đương cảm tội nghiệp đắc bất thiện quả 。 又彼南方唯日天所說真言。 hựu bỉ Nam phương duy nhật thiên sở thuyết chân ngôn 。 及伊舍那天所說真言。乃可於彼而求成就。 cập Y-xá-na Thiên sở thuyết chân ngôn 。nãi khả ư bỉ nhi cầu thành tựu 。 西方得最上成就大力藥叉王是一切財主。 Tây phương đắc tối thượng thành tựu Đại lực dược xoa Vương thị nhất thiết tài chủ 。 得一切部多愚癡迷惑者施財。若有行人依法修所求法得成。 đắc nhất thiết bộ đa ngu si mê hoặc giả thí tài 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân y Pháp tu sở cầu Pháp đắc thành 。 當為財主得大富貴。 đương vi/vì/vị tài chủ đắc Đại phú quý 。 又此大地中金剛手藥叉菩薩真言。得最上成就十地菩薩之位。 hựu thử Đại địa trung Kim Cương Thủ dược xoa Bồ Tát chân ngôn 。đắc tối thượng thành tựu thập địa Bồ-tát chi vị 。 金剛手一切真言得生蓮華族。 Kim Cương Thủ nhất thiết chân ngôn đắc sanh liên hoa tộc 。 如是八族真言八方得成就。佛所說真言北方得成就。 như thị bát tộc chân ngôn bát phương đắc thành tựu 。Phật sở thuyết chân ngôn Bắc phương đắc thành tựu 。 及東方亦得成就。蓮華族所說真言南方得成就。 cập Đông phương diệc đắc thành tựu 。liên hoa tộc sở thuyết chân ngôn Nam phương đắc thành tựu 。 金剛族西方得成就。彼那吒不定方所。 Kim cương tộc Tây phương đắc thành tựu 。bỉ na trá bất định phương sở 。 彼寶賢族西北方得成就。 bỉ Bảo hiền tộc Tây Bắc phương đắc thành tựu 。 西南方一切藥叉族得成就。東南方一切聲聞大德族得成就。 Tây Nam phương nhất thiết dược xoa tộc đắc thành tựu 。Đông Nam phương nhất thiết Thanh văn Đại Đức tộc đắc thành tựu 。 東北方辟支佛族得成就。 Đông Bắc phương Bích Chi Phật tộc đắc thành tựu 。 復有上方一切善行得成就。下方世間一切入地真言得成就。 phục hưũ thượng phương nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng đắc thành tựu 。hạ phương thế gian nhất thiết nhập địa chân ngôn đắc thành tựu 。 彼八族中彼佛頂及出世間一切真言得成就。 bỉ bát tộc trung bỉ Phật đảnh cập xuất thế gian nhất thiết chân ngôn đắc thành tựu 。 又佛頂大輪等。於上方一切處亦得成就。 hựu Phật đảnh đại luân đẳng 。ư thượng phương nhất thiết xứ diệc đắc thành tựu 。 又金剛手於一切處得成就。如是別真言王。 hựu Kim Cương Thủ ư nhất thiết xứ/xử đắc thành tựu 。như thị biệt chân ngôn Vương 。 一切金剛族蓮華族生者。 nhất thiết Kim cương tộc liên hoa tộc sanh giả 。 於一切時中亦決定得成就。我以說一切成就地位。 ư nhất thiết thời trung diệc quyết định đắc thành tựu 。ngã dĩ thuyết nhất thiết thành tựu địa vị 。 今復說得生時節。若於一切佛真言求成就者。 kim phục thuyết đắc sanh thời tiết 。nhược/nhã ư nhất thiết Phật chân ngôn cầu thành tựu giả 。 及欲生蓮華族金剛族者。當須三生中專注誠諦。 cập dục sanh liên hoa tộc Kim cương tộc giả 。đương tu tam sanh trung chuyên chú thành đế 。 持誦修行得最上成就。乃得生彼。 trì tụng tu hành đắc tối thượng thành tựu 。nãi đắc sanh bỉ 。 又或一心愛樂歸信三寶。發菩提心修行大智。 hựu hoặc nhất tâm ái lạc quy tín Tam Bảo 。phát Bồ-đề tâm tu hành đại trí 。 又於真言儀軌一一了知。又復持菩薩戒行。 hựu ư chân ngôn nghi quỹ nhất nhất liễu tri 。hựu phục trì Bồ-tát giới hạnh/hành/hàng 。 菩薩行專心無二稟信奉行。於一生中亦能生彼。 Bồ Tát hạnh chuyên tâm vô nhị bẩm tín phụng hạnh/hành/hàng 。ư nhất sanh trung diệc năng sanh bỉ 。 而此真言如佛所說。一切愚癡眾生永不能見聞。 nhi thử chân ngôn như Phật sở thuyết 。nhất thiết ngu si chúng sanh vĩnh bất năng kiến văn 。 何況於法而得成就。此真言王廣大儀軌。 hà huống ư Pháp nhi đắc thành tựu 。thử chân ngôn Vương quảng đại nghi quỹ 。 我最上佛月第七如來之所宣說。妙吉祥汝當諦聽。 ngã tối thượng Phật nguyệt đệ thất Như Lai chi sở tuyên thuyết 。diệu cát tường nhữ đương đế thính 。 汝為第一佛子。是大菩薩有大威力。 nhữ vi/vì/vị đệ nhất Phật tử 。thị đại Bồ-tát hữu đại uy lực 。 汝之真言大力行義。同佛世尊恒在於世。 nhữ chi chân ngôn Đại lực hạnh/hành/hàng nghĩa 。đồng Phật Thế tôn hằng tại ư thế 。 如佛所說大輪佛頂王光聚佛頂王最勝白傘蓋。 như Phật sở thuyết đại luân Phật đảnh Vương Quang Tụ Phật Đảnh Vương tối thắng bạch tản cái 。 如是等佛頂王在於世間。 như thị đẳng Phật đảnh Vương tại ư thế gian 。 如轉輪王於南閻浮提出生之時。 như Chuyển luân Vương ư Nam Diêm phù đề xuất sanh chi thời 。 復如法王正等正覺二足之尊在於世間。所說真言於一切事皆得成就。 phục như pháp vương Chánh Đẳng Chánh Giác nhị túc chi tôn tại ư thế gian 。sở thuyết chân ngôn ư nhất thiết sự giai đắc thành tựu 。   大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經   Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh   執魅者儀則品第二十五   chấp mị giả nghi tức phẩm đệ nhị thập ngũ 爾時世尊釋迦牟尼佛。復觀察淨光天。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục quan sát Tịnh Quang Thiên 。 告妙吉祥童子言。諦聽童子我先所說眾生之句。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。đế thính Đồng tử ngã tiên sở thuyết chúng sanh chi cú 。 今復說彼所行之事善惡祥瑞。 kim phục thuyết bỉ sở hạnh chi sự thiện ác tường thụy 。 是時童子即從坐起。以彼頭頂禮世尊足。 Thị thời Đồng tử tức tùng tọa khởi 。dĩ bỉ đầu đính lễ Thế Tôn túc 。 合掌恭信白世尊言。善哉世尊願為說彼眾多眾生。 hợp chưởng cung tín bạch Thế Tôn ngôn 。Thiện tai Thế Tôn nguyện vi/vì/vị thuyết bỉ chúng đa chúng sanh 。 變於己身生於他身而作惱亂。 biến ư kỷ thân sanh ư tha thân nhi tác não loạn 。 所謂聖人天人乾闥婆夜叉羅剎毘舍左摩睺羅伽。 sở vị Thánh nhân Thiên Nhân Càn thát bà dạ xoa La-sát tỳ xá tả Ma hầu la già 。 乃至部多等及諸人非人類。種種乘法所作之身。 nãi chí bộ đa đẳng cập chư nhân phi nhân loại 。chủng chủng thừa Pháp sở tác chi thân 。 住種種心行三昧。有無數幖幟種種之相。 trụ/trú chủng chủng tâm hành tam muội 。hữu vô số tiêu xí chủng chủng chi tướng 。 世尊天中之天。今正是時願為說之。 Thế Tôn Thiên trung chi Thiên 。kim chánh Thị thời nguyện vi/vì/vị thuyết chi 。 彼妙吉祥童子如是請已。還復本座默然而住。 bỉ diệu cát tường Đồng tử như thị thỉnh dĩ 。hoàn phục bổn tọa mặc nhiên nhi trụ/trú 。 爾時世尊釋迦牟尼佛。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。 說於眾生種種根本心行祥瑞幖幟時節。 thuyết ư chúng sanh chủng chủng căn bản tâm hạnh/hành/hàng tường thụy tiêu xí thời tiết 。 及呼召遍入他身一切眾生真言之法。 cập hô triệu biến nhập tha thân nhất thiết chúng sanh chân ngôn chi Pháp 。 斯有眾生以貪食故執魅於人者。復有會遇過去怨家。 tư hữu chúng sanh dĩ tham thực/tự cố chấp mị ư nhân giả 。phục hưũ hội ngộ quá khứ oan gia 。 恨心瞋怒執魅人者。乃至世間大地之中。 hận tâm sân nộ chấp mị nhân giả 。nãi chí thế gian Đại địa chi trung 。 惱亂於人一切極惡之者。彼有離欲最上善人住悲愍心。 não loạn ư nhân nhất thiết cực ác chi giả 。bỉ hữu ly dục tối Thượng-Thiện-Nhơn trụ/trú bi mẫn tâm 。 降臨世間而為救度。 hàng lâm thế gian nhi vi cứu độ 。 彼最上善人法相具足有大力勢。為救世間行於教化。臨照於世如彼日天。 bỉ tối Thượng-Thiện-Nhơn Pháp tướng cụ túc hữu Đại lực thế 。vi/vì/vị cứu thế gian hạnh/hành/hàng ư giáo hóa 。lâm chiếu ư thế như bỉ nhật thiên 。 若復有人具最上善業知其法要。 nhược/nhã phục hưũ nhân cụ tối thượng thiện nghiệp tri kỳ pháp yếu 。 具足清淨精勤修習。於白月時日沒之際。 cụ túc thanh tịnh tinh cần tu tập 。ư bạch nguyệt thời nhật một chi tế 。 或初夜分見彼降臨。彼大力離欲上人。 hoặc sơ dạ phần kiến bỉ hàng lâm 。bỉ Đại lực ly dục thượng nhân 。 或在世間清淨國土。以白月或圓滿月十五日。 hoặc tại thế gian thanh tịnh quốc độ 。dĩ ạch nguyệt hoặc viên mãn nguyệt thập ngũ nhật 。 或白星宿時吉日吉辰。來降世間而有幖幟。 hoặc bạch tinh tú thời cát nhật cát Thần 。lai hàng thế gian nhi hữu tiêu xí 。 若來之時形如多羅樹。住虛空中不至於地。 nhược/nhã lai chi thời hình như Ta-la thụ 。trụ/trú hư không trung bất chí ư địa 。 結跏趺坐而乃發聲。由如梵音言說最上無等等法。 kết già phu tọa nhi nãi phát thanh 。do như Phạm Âm ngôn thuyết tối thượng vô đẳng đẳng Pháp 。 而彼上人頂相具足。住剎那間降於大地。 nhi bỉ thượng nhân đảnh tướng cụ túc 。trụ/trú sát-na gian hàng ư Đại địa 。 彼持誦者如是見已。用惹帝花白檀供俱摩等和合。 bỉ trì tụng giả như thị kiến dĩ 。dụng nhạ đế hoa bạch đàn cung/cúng câu ma đẳng hòa hợp 。 作閼伽水禮拜奉獻。復以伎樂而為供養。 tác át già thủy lễ bái phụng hiến 。phục dĩ kĩ nhạc nhi vi cúng dường 。 誦者發虔志心。唯為利益求其所願。 tụng giả phát kiền chí tâm 。duy vi/vì/vị lợi ích cầu kỳ sở nguyện 。 彼離欲上人慈心清淨。乃為言說無數最上所樂正法。 bỉ ly dục thượng nhân từ tâm thanh tịnh 。nãi vi/vì/vị ngôn thuyết vô số tối thượng sở lạc/nhạc chánh pháp 。 得聞是已分明了知慈心悲愍。不得生怖。 đắc văn thị dĩ phân minh liễu tri từ tâm bi mẫn 。bất đắc sanh bố/phố 。 但念妙吉祥菩薩及結五髻印及別頂印。 đãn niệm diệu cát tường Bồ Tát cập kết/kiết ngũ kế ấn cập biệt đảnh/đính ấn 。 而作結界亦結上下界。 nhi tác kết giới diệc kết/kiết thượng hạ giới 。 彼如是時所有一切言說初中後善。至於過去現在未來皆如實知。 bỉ như Thị thời sở hữu nhất thiết ngôn thuyết sơ trung hậu thiện 。chí ư quá khứ hiện tại vị lai giai như thật tri 。 彼天上人目視不眴觀照慈愍。 bỉ Thiên thượng nhân mục thị bất huyễn quán chiếu từ mẫn 。 凡所言說真實不虛。所求真言成就藥物成就。 phàm sở ngôn thuyết chân thật bất hư 。sở cầu chân ngôn thành tựu dược vật thành tựu 。 及生善趣至於應供。乃至決定證大菩提。 cập sanh thiện thú chí ư Ứng-Cúng 。nãi chí quyết định chứng đại Bồ-đề 。 所有求問如前祥瑞時節等事。彼大力上人一切皆說。 sở hữu cầu vấn như tiền tường thụy thời tiết đẳng sự 。bỉ Đại lực thượng nhân nhất thiết giai thuyết 。 彼持誦人如實知已。於一剎那中作相應觀。 bỉ trì tụng nhân như thật tri dĩ 。ư nhất sát-na trung tác tướng ứng quán 。 於自所求一切皆得。至於所求真言速疾成就。 ư tự sở cầu nhất thiết giai đắc 。chí ư sở cầu chân ngôn tốc tật thành tựu 。 及一切富貴隨意皆得。 cập nhất thiết phú quý tùy ý giai đắc 。 誦者然後獻閼伽水禮拜發遣。此後如是作諸擁護。 tụng giả nhiên hậu hiến át già thủy lễ bái phát khiển 。thử hậu như thị tác chư ủng hộ 。 依於儀則無不成就。若或有人忽然倒地不自穌省者。 y ư nghi tức vô bất thành tựu 。nhược/nhã hoặc hữu nhân hốt nhiên đảo địa bất tự tô tỉnh giả 。 用佛所說真言及頂印或五髻印而作擁護。 dụng Phật sở thuyết chân ngôn cập đảnh/đính ấn hoặc ngũ kế ấn nhi tác ủng hộ 。 被執之人須臾即起而得安樂。 bị chấp chi nhân tu du tức khởi nhi đắc an lạc 。 一切眾生無大力勢無福威德。被此諸惡眾生而作執魅。 nhất thiết chúng sanh vô Đại lực thế vô phước uy đức 。bị thử chư ác chúng sanh nhi tác chấp mị 。 彼大力上人與作擁護。 bỉ Đại lực thượng nhân dữ tác ủng hộ 。 又大力上人言彼色界究竟天。乃至欲界自在天等。 hựu Đại lực thượng nhân ngôn bỉ sắc giới cứu cánh Thiên 。nãi chí dục giới Tự tại Thiên đẳng 。 有諸天人欲來下趣生人國中。所有色相及與幖幟。 hữu chư Thiên Nhân dục lai hạ thú sanh nhân quốc trung 。sở hữu sắc tướng cập dữ tiêu xí 。 一一皆見生在彼地宮殿之處。所有言語。 nhất nhất giai kiến sanh tại bỉ địa cung điện chi xứ/xử 。sở hữu ngôn ngữ 。 一一辯察可知真實。若彼迦尸國并摩迦陀國。 nhất nhất biện sát khả tri chân thật 。nhược/nhã bỉ Ca thi quốc tinh ma Ca đà quốc 。 所有執魅乃至言語。 sở hữu chấp mị nãi chí ngôn ngữ 。 是夜叉執魅若摩睺羅伽若緊曩羅等者。皆作東印度語。 thị dạ xoa chấp mị nhược/nhã Ma hầu la già nhược/nhã khẩn nẵng La đẳng giả 。giai tác Đông ấn độ ngữ 。 彼大力迦樓羅生東印度。亦作東印度語。 bỉ Đại lực Ca Lâu La sanh Đông ấn độ 。diệc tác Đông ấn độ ngữ 。 彼緊曩羅亦作東印度語。若是聖人天人及辟支迦。 bỉ khẩn nẵng La diệc tác Đông ấn độ ngữ 。nhược/nhã thị Thánh nhân Thiên Nhân cập Bích-chi-ca 。 乃至諸五通仙等皆作滿城語。所有舍里摩多河邊言語。 nãi chí chư ngũ thông tiên đẳng giai tác mãn thành ngữ 。sở hữu xá lý ma đa hà biên ngôn ngữ 。 及賀里計羅城言語。不分明及不正。 cập hạ lý kế La thành ngôn ngữ 。bất phân minh cập bất chánh 。 多以羅字為言。以捺字為語末。此是毘舍左語。 đa dĩ La tự vi/vì/vị ngôn 。dĩ nại tự vi/vì/vị ngữ mạt 。thử thị tỳ xá tả ngữ 。 若有作曩尼計羅州。嚩嚕沙州。 nhược hữu tác nẵng ni kế La châu 。phược lỗ sa châu 。 裸形外道及海中舍婆國。及諸洲國住者。眾生言語不正。 lõa hình ngoại đạo cập hải trung xá Bà quốc 。cập chư châu quốc trụ/trú giả 。chúng sanh ngôn ngữ bất chánh 。 多以羅字為言語澁及不分明。 đa dĩ La tự vi/vì/vị ngôn ngữ sáp cập bất phân minh 。 此為瞋怒鬼語。若有作南印度阿捺囉國。迦囉拏吒國。 thử vi/vì/vị sân nộ quỷ ngữ 。nhược hữu tác Nam ấn độ a nại La quốc 。Ca La nã trá quốc 。 捺囉弭拏國。俱薩羅國等。 nại La nhị nã quốc 。câu tát la quốc đẳng 。 及師子國及別海洲所生眾生。多以拏字為言。此為羅剎語。 cập Sư tử quốc cập biệt hải châu sở sanh chúng sanh 。đa dĩ nã tự vi/vì/vị ngôn 。thử vi/vì/vị La-sát ngữ 。 若有作西印度吠儞世國。 nhược hữu tác Tây ấn độ phệ nễ thế quốc 。 及摩羅嚩國語言。唯愛勇猛。此是大力摩多囉語。 cập ma la phược quốc ngữ ngôn 。duy ái dũng mãnh 。thử thị Đại lực ma đa La ngữ 。 若有作捺舍羅嚩山。吉祥山。矯惹里山。 nhược hữu tác nại xá la phược sơn 。cát tường sơn 。kiểu nhạ lý sơn 。 如是諸山言者。此是日天及諸星曜語。 như thị chư sơn ngôn giả 。thử thị nhật thiên cập chư tinh diệu ngữ 。 若有作西印度阿里部捺國。及香醉山及邊地生者人言。 nhược hữu tác Tây ấn độ a lý bộ nại quốc 。cập hương túy sơn cập biên địa sanh giả nhân ngôn 。 乃至作隨方之言。彼是俱瑟摩拏語。 nãi chí tác tùy phương chi ngôn 。bỉ thị câu sắt ma nã ngữ 。 若以設字為語此是仙人語。 nhược/nhã dĩ thiết tự vi/vì/vị ngữ thử thị Tiên nhân ngữ 。 若以野囉羅嚩此四字為語。以伽字為添句。彼是阿脩羅語。 nhược/nhã dĩ dã La La phược thử tứ tự vi/vì/vị ngữ 。dĩ già tự vi/vì/vị thiêm cú 。bỉ thị A-tu-la ngữ 。 若迦濕彌羅國。及迦尾國。 nhược/nhã Ca thấp di la quốc 。cập Ca vĩ quốc 。 是最上真言族及金剛手族。生彼國中作彼中語。 thị tối thượng chân ngôn tộc cập Kim Cương Thủ tộc 。sanh bỉ quốc trung tác bỉ trung ngữ 。 若有作中印度族姓儀則言行幖幟者。 nhược hữu tác trung Ấn độ tộc tính nghi tức ngôn hạnh/hành/hàng tiêu xí giả 。 是蓮華族生彼國中作彼國語。若欲驗知者。當用佛部真言而試驗之。 thị liên hoa tộc sanh bỉ quốc trung tác bỉ quốc ngữ 。nhược/nhã dục nghiệm tri giả 。đương dụng Phật bộ chân ngôn nhi thí nghiệm chi 。 又恒河北岸一切雪地。 hựu hằng hà Bắc ngạn nhất thiết tuyết địa 。 是夜叉及乾闥婆仙人等。變彼人身作彼地語。 thị dạ xoa cập Càn thát bà Tiên nhân đẳng 。biến bỉ nhân thân tác bỉ địa ngữ 。 又恒河南岸大野之地。及吉祥山中。是羅剎烏多迦餓鬼。 hựu hằng hà Nam ngạn Đại dã chi địa 。cập cát tường sơn trung 。thị La-sát ô đa Ca ngạ quỷ 。 及惡形作障難者摩多囉等。 cập ác hình tác chướng nạn/nan giả ma đa La đẳng 。 乃至大惡星宿害人命者。變彼人身作彼中語。復次彼離欲上人。 nãi chí Đại ác tinh tú hại nhân mạng giả 。biến bỉ nhân thân tác bỉ trung ngữ 。phục thứ bỉ ly dục thượng nhân 。 於上所說一切皆知。 ư thượng sở thuyết nhất thiết giai tri 。 一切悉同諸佛如來如先所說。諸國土中所有眾多作惡惱亂人者。 nhất thiết tất đồng chư Phật Như Lai như tiên sở thuyết 。chư quốc độ trung sở hữu chúng đa tác ác não loạn nhân giả 。 諸惡之輩所有本形。及彼言語善惡幖幟。 chư ác chi bối sở hữu bổn hình 。cập bỉ ngôn ngữ thiện ác tiêu xí 。 及種種心行種種生地。乃至時節我已具說。 cập chủng chủng tâm hành chủng chủng sanh địa 。nãi chí thời tiết ngã dĩ cụ thuyết 。 若於眾生有如是惱亂之事者。 nhược/nhã ư chúng sanh hữu như thị não loạn chi sự giả 。 彼離欲大上人而來擁護與作安樂。 bỉ ly dục Đại thượng nhân nhi lai ủng hộ dữ tác an lạc 。 當以妙吉祥童子六字心真言。而作種種儀法。 đương dĩ diệu cát tường Đồng tử lục tự tâm chân ngôn 。nhi tác chủng chủng nghi Pháp 。 復用五髻大印同作擁護。使眾生等獲得無量最上快樂。 phục dụng ngũ kế Đại ấn đồng tác ủng hộ 。sử chúng sanh đẳng hoạch đắc vô lượng tối thượng khoái lạc 。 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:38:27 2008 ============================================================